Prevod od "invece che" do Srpski


Kako koristiti "invece che" u rečenicama:

Papà, possiamo dormire in un motel stanotte invece che nell'auto?
Тата, можемо ли вечерас да спавамо у мотелу, уместо у колима?
Sarò un pò impegnata oggi 'quindi potresti prenotare il tavolo per le otto invece che per le sette?
Biæu malo zauzeta danas, 'pa, možeš li rezervirati sto za osam umesto za sedam?
Per incoraggiarli a entrare dal davanti invece che da luoghi meno consueti casualmente non ho chiuso la porta a chiave.
Da poveæam njhove šanse ulaska via ulazna vrata prije nego na druga neobièna mjesta ja sam, sluèajno, ostavio ulazna vrata otvorena.
All'ultimo minuto, cambiò idea su una questione decisiva e decise di buttar giù le pillole con un vino da intenditori invece che con un Ripple o un Thunderbird.
U posljednji trenutak, promijenio je mišljenje na kljuènom problemu i odluèio je popiti tablete sa finim vinom umjesto Rippleom ili Thunderbirdom.
Suggerisco invece che cominciate a parlare l'uno con l'altro.
U suprotnom predlažem da meðusobno poènete razgovorati.
Quale giudice credera' a voi invece che a me?
Koja presuda æe uzeti tvoju rijeè protiv moje?
Volevo salvare delle vite invece che vederle sparire.
Htio sam spašavati živote umjesto da ih gledam kako završavaju.
Se aveste pensato ad addestrare i vostri fanti, invece che ammirare le vostre fonti... adesso non saresti qui.
Да сте се можда мање дивили бунарима, а више чували зидине, сада не би била ту.
E la sua testa guardava in alto invece che in basso.
Glava je gledala gore, umesto dole.
Potrebbe sostenermi invece che deludermi come tutti gli altri!
Zaštiti me i nemoj da me razoèaraš poput svih ostalih.
Ma, invece che un fischietto o una trottola, veniamo ricompensati con dei Rembrandt e dei Rubens.
Али уместо пиштаљке или чигре, наше награде су Рембрантова и Рубенсова уметничка дела.
Non ti permetterò di farci giocare il concorso perché hai la testa su un cazzo di Happy Meal invece che sull'accordatura.
Neæu da mi ugroziš èitavo takmièenje jer si koncentrisan na jebeni Hepi Mil umesto na visinu tona.
Se bevessi margarita su una spiaggia e ti abbronzassi semplicemente... invece che diventare verde?
Šta kad bi pio margarite na suncem natopljenoj plaži gde dobivaš ten a ne da pozeleniš.
Bè, le hanno fasciato la parte sbagliata del corpo perché il chirurgo ha fatto un'operazione con i fiocchi sulla sua gamba sinistra invece che sulla destra.
Па погрешна страна њеног тела била је у завојима јер је хирург извео велику операцију на њеној левој, уместо десној нози.
Qui, invece che attraverso la lente di un genoma, è attraverso la lente di frammenti digitalizzati di registrazioni di carattere storico.
Ovde se, umesto kroz prizmu jednog genoma, to radi kroz prizmu digitalizovanih delova istorijskog zapisa.
E credo invece che sia tutto il contrario.
A ja mislim da je upravo obrnuto.
Infine, succede spesso che mentre tenete un discorso per qualche motivo il pubblico guarda la slide invece che guardare voi!
I konačno, često se dešava kada držite govor i iz nekog razloga publika gleda na slajd umesto u vas!
Quindi per esempio, le voci che minacciavano di attaccare la mia casa ho imparato a interpretarle come il mio senso di paura e insicurezza nel mondo, invece che come reale, obiettivo pericolo.
Na primer, glasove koji su pretili da će moj dom biti napadnut naučila sam da tumačim kao moj lični osećaj straha i nebezbednosti u ovom svetu, a ne kao pravu, objektivnu opasnost.
In condizioni estreme, la relatività generale e la teoria quantistica prevedono invece che il tempo sia una dimensione aggiuntiva dello spazio.
Под екстремним условима, општи релативитет и квантна теорија пружају време за понашање попут неке друге димензије простора.
E' molto più facile migliorare l'idea di qualcun altro invece che crearne una nuova da zero.
Mnogo je lakše unaprediti nečiju ideju nego stvoriti nešto od nule.
Cio' ha reso l'evoluzione, improvvisamente Lamarckiana, invece che Darwiniana.
Tako da je ovo načinilo evoluciju lamarkističkom umesto darvinovskom.
Quello che state facendo è confrontare quell'angolo invece che con questo, con quell'angolo.
Ono što radite je upoređivanje tog ugla, sa onim tamo, umesto sa ovim.
E poi m'imbattei in un gruppo di ricercatori dell'università di Harvard che aveva preso una di queste tecnologie mediche d'avanguardia e l'aveva infine applicata, invece che nella ricerca sul cervello, nella diagnosi dei disturbi cerebrali nei bambini.
A onda sam naišla na tim na Harvardu koji je uzeo jednu od ovi naprednih medicinskih tehnologija i konačno je primenio, umesto za istraživanje mozga, na polje dijagnostikovanja poremećaja na mozgu kod dece.
Invece che rimpiazzare una storia con un'altra, possiamo imparare e trarre gioia dalle varie versioni che esistono e da tutte quelle che devono ancora essere scritte.
Umesto da jednu priču zamenimo drugom, možemo da naučimo i uživamo iz mnogih postojećih verzija i mnogih koje će tek biti napisane.
Il primo, paradossalmente, è che produce paralisi invece che liberazione.
Jedan, paradoksalno, je taj da izbor uzrokuje zakočenost, pre nego slobodu.
Colui invece che aveva ricevuto un solo talento, andò a fare una buca nel terreno e vi nascose il denaro del suo padrone
A koji primi jedan otide te ga zakopa u zemlju i sakri srebro gospodara svog.
Il mercenario invece, che non è pastore e al quale le pecore non appartengono, vede venire il lupo, abbandona le pecore e fugge e il lupo le rapisce e le disperde
A najamnik, koji nije pastir, kome nisu ovce svoje, vidi vuka gde ide, i ostavlja ovce, i beži: i vuk zgrabi ovce i raspudi ih;
Ammetto invece che adoro il Dio dei miei padri, secondo quella dottrina che essi chiamano setta, credendo in tutto ciò che è conforme alla Legge e sta scritto nei Profeti
Ovo ti pak priznajem da u putu, koji ovi nazivaju jeres, tako služim Bogu otačkom, verujući sve što je napisano u zakonu i u prorocima,
Uno crede di poter mangiare di tutto, l'altro invece, che è debole, mangia solo legumi
Jer jedan veruje da sme svašta jesti, a koji je slab jede zelje.
Siete voi invece che commettete ingiustizia e rubate, e ciò ai fratelli
Nego vi sami činite nepravdu i štetu, pa još braći!
Non siete davvero allo stretto in noi; è nei vostri cuori invece che siete allo stretto
Vama nije tesno mesto u nama, ali vam je tesno u srcima vašim.
Quelli invece che si richiamano alle opere della legge, stanno sotto la maledizione, poiché sta scritto: Maledetto chiunque non rimane fedele a tutte le cose scritte nel libro della legge per praticarle
Jer koji su god od dela zakona pod kletvom su, jer je pisano: Proklet svaki koji ne ostane u svemu što je napisano u knjizi zakonskoj da čini.
ora invece che avete conosciuto Dio, anzi da lui siete stati conosciuti, come potete rivolgervi di nuovo a quei deboli e miserabili elementi, ai quali di nuovo come un tempo volete servire
A sad poznavši Boga, i još poznati bivši od Boga, kako se vraćate opet na slabe i rdjave stihije, kojima opet iznova hoćete da služite?
Noi invece, che siamo del giorno, dobbiamo essere sobri, rivestiti con la corazza della fede e della carità e avendo come elmo la speranza della salvezza
Ali mi koji smo sinovi dana da budemo trezni i obučeni u oklop vere i ljubavi, i s kacigom nade spasenja;
Egli invece, che non era della loro stirpe, prese la decima da Abramo e benedisse colui che era depositario della promessa
Ali onaj koji se ne broji od njihovog roda, uze desetak od Avraama, i blagoslovi onog koji ima obećanje.
A voi di Tiàtira invece che non seguite questa dottrina, che non avete conosciuto le profondità di satana - come le chiamano - non imporrò altri pesi
A vama govorim i ostalima koji su u Tijatiru koji nemaju nauke ove, i koji ne poznaju dubina sotoninih (kao što govore): neću metnuti na vas drugog bremena,
1.139662027359s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?